Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe

Laguna Golf Course (8).jpg
Laguna Golf Course (18).jpg
99999.png
Laguna Golf Course (26).jpg
Laguna Golf Course (1).jpg
Laguna Golf Course (7).jpg
Laguna Golf Course (9).jpg
Laguna Golf Course (10).jpg
Laguna Golf Course (2).jpg
Laguna Golf Course (11).jpg
Laguna Golf Course (12).jpg
Laguna Golf Course (16).jpg
Laguna Golf Course (22).jpg
Laguna Golf Course (25).jpg
Laguna Golf Course (33).JPG
Laguna Golf Course (27).jpg
Laguna Golf Course (8).jpg
Laguna Golf Course (18).jpg
99999.png
Laguna Golf Course (26).jpg
Laguna Golf Course (1).jpg
Laguna Golf Course (7).jpg
Laguna Golf Course (9).jpg
Laguna Golf Course (10).jpg
Laguna Golf Course (2).jpg
Laguna Golf Course (11).jpg
Laguna Golf Course (12).jpg
Laguna Golf Course (16).jpg
Laguna Golf Course (22).jpg
Laguna Golf Course (25).jpg
Laguna Golf Course (33).JPG
Laguna Golf Course (27).jpg

O Campo

O Laguna Golf Course situa-se num terreno relativamente plano e aberto, com muitos obstáculos de água. É consideravelmente diferente dos outros percursos no empreendimento e muitos dos seus buracos conferem ao campo um ambiente de “links”.  O arquiteto Norte Americano Joseph Lee foi o responsável pelo desenho deste campo,  que abriu em 1990,  com 18 buracos que oferecem diferentes e variadas opções e soluções de jogo, uma característica típica no traço do seu autor.

O Laguna Golf Course tem sido objecto de melhorias contínuas ao longo dos anos, está integrado num magnífico resort de golfe e partilha uma grande e acolhedora clubhouse com o vizinho Millennium Golf Course.

A singularidade do seu design revela-se no posicionamento estratégico de bunkers e obstáculos de água, todos requerendo bastante perícia de jogo para ser evitados ou ultrapassados.

 

Facilidades disponíveis:

  • Shuttle Gratuito de /e para os hotéis de Vilamoura

  • Loja de Golfe

  • Campo de Prática

  • Putting Greens

  • Bar / Restaurante

  • Buggy Bar

  • Wi-Fi Gratuito 

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  1. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  2. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  3. Não marcar o cartão de resultados no green;
  4.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  1. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  2. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  3. Prioridades no campo de golfe:
  • 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  • 2 bolas sobre 3 bolas;
  • 1 bola não tem qualquer prioridade;
  1. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  2. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  3. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  4. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  5. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  6. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  • Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos. 

Regulamento de Funcionamento — Dom Pedro Laguna Golf Course

Vilamoura, Algarve, Portugal

 

O presente Regulamento destina-se a estabelecer as regras de funcionamento dos Campos de Golfe da Dom Pedro Golf S.A., situados em Vilamoura, concelho de Loulé, denominados “The Old Course Golf Club”, “Pinhal Golf Course”, “Laguna Golf Course”, “Millennium Golf Course” e “Victoria Golf Course”.

I

Campos de Golfe e Clubhouses

  1. O horário de funcionamento dos campos de golfe varia ao longo do ano, em função do campo e também das diferentes épocas do ano.  O respetivo horário de abertura e de encerramento dos serviços e do jogo encontra-se afixado nas clubhouses dos campos.
  2. Os jogadores deverão dirigir-se à receção de cada campo de golfe a fim de efetuar o “check-in” antes de iniciarem o jogo.
  3. Para jogar nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. é requerida a apresentação de certificados de handicap válidos. Máximo handicap permitido: Homens 28; Senhoras 36. Jogadores com handicaps superiores ou principiantes só podem jogar mediante autorização do Diretor de Golfe do respetivo campo.
  4. O treino de jogo deve realizar-se exclusivamente no campo de treino e/ou no putting green.
  5. O treino de jogo curto deve realizar-se na chipping area disponivel.
  6. Somente buggies propriedade da Dom Pedro Golf SA podem ser utilizados nos campos de golfe.
  7. Devem ser sempre observadas as instruções de utilização dos buggies e trolleys elétricos.
  8. Sacos de golfe e/ou trolleys devem ser mantidos sempre fora dos greens.
  9. Os buggies devem circular nos caminhos de buggies existentes, ou no rough,  quando não existir caminho de buggies.
  10. Só são permitidos 2 jogadores e 2 sacos de tacos por buggy.
  11. O Diretor de Golfe tem autoridade para suspender ou impedir a saída de buggies sempre que o entender necessário, para proteção das condições de jogo nos campos.
  12. É obrigatório cada jogador utilizar o seu saco de tacos.
  13. A permanência de crianças com idade igual ou inferior a 12 anos no campo, obriga a assinatura de Termo de Responsabilidade por adulto com capacidade para o efeito.
  14. Não são autorizados animais domésticos nos campos treino, campos de golfe e/ou Clubhouses, incluíndo restaurantes e esplanadas.
  15. Só é permitido o consumo de alimentos e bebidas dentro das instalações dos golfes, nomeadamente nos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, que tenham sido localmente adquiridas.  
  16. Só é permitida a utilização nos campos de golfe e campos de treino, de equipamentos próprios dos jogadores ou alugados à Dom Pedro Golf, S.A.
  17. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza pela guarda ou perda de equipamento, artigos ou valores, nas suas instalações, designadamente nos campos de golfe, Clubhouses, balneários, vestiários, armazéns de caddy-master, parques de estacionamento.
  18. O acesso ou permanência nas instalações dos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, pode ser recusado às pessoas golfistas ou acompanhantes que, pelo seu comportamento, perturbem a atividade normal das mesmas e dos seus utentes, nomeadamente aquelas que:
  19. não manifestem intenção de utilizar ou consumir os serviços ou bens;
  20. se recusem, sem causa legítima, a pagar os serviços utilizados ou bens consumidos;
  21. não se apresentem ou não se comportem de forma adequada ao nível e às características do estabelecimento;
  22. provoquem distúrbios ou cenas de violência;
  23. causem estragos;
  24. incomodem os demais utentes;
  25. sejam acompanhados de animais ou transportem consigo armas de fogo, instrumentos cortantes, produtos tóxicos, explosivos, insalubres e com mau cheiro.
  26. se apresentem alcoolizadas ou sob o efeito de drogas.
  27. A Dom Pedro Golf, S.A. dispõe de seguro de responsabilidade civil e acidentes pessoais, com as coberturas legais, para proteção dos utentes dos campos de golfe.  Danos ou prejuízos provocados pelos utentes nas pessoas ou bens de outros utentes ou terceiros, não estão incluídos na cobertura.
  28. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por danos físicos causados em não jogadores ou passantes que frequentem o campo de golfe.
  29. A Dom Pedro Golf, S.A. poderá determinar o encerramento dos campos de golfe para intervenções de manutenção, sempre que as condições dos mesmos o justifiquem.

II

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  11. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  12. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  13. Não marcar o cartão de resultados no green;
  14.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  15. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  16. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  17. Prioridades no campo de golfe:
  18. 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  19. 2 bolas sobre 3 bolas;
  20. 1 bola não tem qualquer prioridade;
  21. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  22. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  23. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  24. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  25. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  26. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  27. Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  28. Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  29. Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos.
    1.  

Regras e Regulamentos de Provas

  1. Em todas as provas realizadas nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. são aplicadas as regras do “Royal & Ancient Golf Club of St. Andrews” e as regras locais.
  2. A utilização de buggies só é permitida caso tal esteja estipulado no regulamento da prova ou mediante a apresentação de atestado médico.
  3. As decisões do Comité de cada prova são incontestáveis.
  4. Marcação do campo de golfe:

Tees:

  • Brancas – Profissionais
  • Amarelas – Homens
  • Azuis - Juniores e Senhoras (Competição)
  • Encarnadas – Senhoras
  • Douradas – Seniores (apenas no Victoria Clube de Golfe)

Campo:

  • Estacas brancas – Fora de limites
  • Estacas amarelas – Obstáculo de água frontal
  • Estacas encarnadas – Obstáculo de água lateral
  • Estacas azuis ou linha branca – Terreno em reparação

IV

Campo de Treino

  1. Os jogadores devem respeitar as indicações e informações dadas pelos starterscaddies e marshalls.
  2. Só é permitido bater bolas dentro das áreas limitadas pelas baias.
  3. A Dom Pedro Golf, S.A. reserva-se o direito de fechar o campo de treino se assim o entender.
  4. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por acidentes que ocorram no campo de treino.
  5. É expressamente proibido retirar bolas do campo de treino.
  6. Não é permitido usar bolas do campo de treino no campo de golfe.
  7. Não é permitido dar aulas de golfe no campo de treino sem autorização do Diretor do Campo.

V
Ensino do Golfe

  1. As aulas de golfe encontram-se abertas a jogadores de ambos os sexos, com ou sem experiência anterior de jogo de golfe, e destinam-se à aprendizagem ou aperfeiçoamento.
  2. As aulas decorrerão de Janeiro a Dezembro, incluíndo feriados, com exceção dos dias 25 de Dezembro e 1 de Janeiro, no Inverno das 7h00 às 17h00, no Verão das 7h00 às 19h00 e nas estações intermédias, das 7h00 às 18h00.
  3. A frequência das aulas pressupõe a aquisição das lições,  cuja quantidade e preço constam de tarifário à disposição dos interessados.
  4. A utilização das instalações existentes nos campos de golfe e do campo de treino para efeitos de aprendizagem ou aperfeiçoamento, só é autorizada a quem tiver adquirido lições e mediante o acompanhamento do profissional de golfe ao serviço da Dom Pedro Golf, S.A..
  5. Alunos e acompanhantes deverão respeitar as orientações que provenham dos responsáveis das instalações ou do professor, e de uma maneira geral, conduzirem-se com respeito pelos valores do silêncio, ambiente natural e relacionamento cordial com terceiros.
  6. Aos adultos responsáveis por crianças presentes no local, a frequentar aulas de golfe, incumbe o dever de as fazer respeitar as normas em vigor nas instalações.
  7. Não é permitida a entrada a animais nas instalações ou no campo de treino.
  8. A falta de comparência, ou cancelamento de lições com aviso inferior a 48 horas, não confere direito a reembolso.

VI
Instruções de Segurança

As Instruções de Segurança (Medidas de  Auto Proteção),  constam de documento autónomo e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações.

VII

Planos de Evacuação

Os Planos de Evacuação constam de documento autónomo e e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações. 

Localização

Vilamoura

A apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional de Faro e a duas horas de carro de Lisboa, os campos estão muito bem localizados, sendo o ponto de partida ideal para explorar o Algarve e outras maravilhas de Portugal.

Localizado no coração do “triângulo dourado do Algarve”, estes 5 campos situam-se a curta distância da espetacular Marina de Vilamoura e da Praia da Falésia. Existem dois itinerários possíveis para chegar aos campos a partir do Aeroporto Internacional de Faro: a EN-125 e a A22.

Para chegar de carro desde o Aeroporto Internacional de Faro pela A-22

Do Aeroporto Internacional de Faro siga as indicações para Portimão e tome a A22 (Via do Infante) na direção de Portimão/Lisboa.

Deixe a A22 na saída 11 (Boliqueime/Vilamoura) e continue sempre em frente, seguindo as indicações para Vilamoura. Siga as indicações para o centro, passe três rotundas e continue sempre em frente.

Encontrará, por fim, placas direcionais para cada um dos nossos campos.

Ver no mapa.

Contactos

E-mail 

laguna@dompedrogolf.com

Telefone

+351 289 310 180

Morada

Laguna Golf Course
Caminho da Fonte do Ulme,
8125-406, Vilamoura

Coordenadas Gps

Latitude: 37.101087 | Longitude: -8.135443

Buraco a Buraco

1
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Primeiro Buraco
Primeiro Buraco
Stroke Index 16 / PAR 5
Tee Metros
-
480
460
443
403

Dica dos Profissionais

Esta PAR 5 com 470 metros dos tees brancos pode exigir um “drive” com “draw” para evitar cair nos bunkers que se encontram á direita do “fairway”. Um segundo “shot” é aconselhável para evitar os cinco bunkers a partir de 85 metros. Mais areia aguarda abordagens incorrectas em cada canto do “green”desnivelado.

2
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Segundo Buraco
Segundo Buraco
Stroke Index 12 / PAR 3
Tee Metros
-
133
121
115
103

Dica dos Profissionais

Um PAR 3 curto com um ligeiro declive, mas o suficiente para fazer com que a bola  passe por cima do bunker enorme que protege a frente do  “green” do lado esquerdo. Existem mais dois “bunkers” do lado direito e na parte de trás do “green”.

3
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Terceiro Buraco
Terceiro Buraco
Stroke Index 4 / PAR 4
Tee Metros
-
357
342
336
323

Dica dos Profissionais

Agora chegamos a uma sequência de três buracos complicados, devido aos perigos de água. Este PAR 4 é acompanhado por um lago à direita que começa aos 160 metros do “green” e do fairway que tem um ligeiro declive em direcção à água. O fairway fica estreito conforme se vai aproximando do “green” elevado ladeado por um “bunker” e um lago.

4
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quarto Buraco
Quarto Buraco
Stroke Index 6 / PAR 3
Tee Metros
-
196
150
140
135

Dica dos Profissionais

Aos 196 metros, “tee” branco, (mas só 150 metros do amarelo), este PAR 3 é um desafio com outro lago à direita. Com uma entrada estreita e á esquerda um “green” ligeiramente inclinado que está protegido por dois “bunkers”, um “shot” bem alto e preciso é aconselhável. 

5
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quinto Buraco
Quinto Buraco
Stroke Index 8 / PAR 4
Tee Metros
-
315
298
289
220

Dica dos Profissionais

Este PAR 4 é um “dogleg” invulgar com 315 metros à direita e um buraco memorável, uma vez que tanto o “tee-shot” como a precisão de a proximidade do “green” é importante. Um ferro longo ou pancada curta com um madeira para passar por cima do lago é aconselhável para evitar três “bunkers” no “fairway”. Existem dois “bunkers” do lado esquerdo e por detrás do “green”.

6
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sexto Buraco
Sexto Buraco
Stroke Index 18 / PAR 4
Tee Metros
-
300
280
273
221

Dica dos Profissionais

Outro PAR 4 curto, para um possível “birdie”, desde que o “shot” de saída fique afastado dos dois “bunkers” à esquerda. Aí o “wedge” curto para o “green” será o alvo. Além do “green” ser estreito, está também protegido na parte de trás por dois “bunkers”.Another short PAR 4, and potential birdie hole provided the tee-shot stays clear of two bunkers to the left and the short wedge to the green is on target. Two sand traps guard the rear of the narrow green.

7
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sétimo Buraco
Sétimo Buraco
Stroke Index 10 / PAR 4
Tee Metros
-
321
303
293
235

Dica dos Profissionais

Um “shot” de saída do centro com um “fairway wood” afasta a hipótese de a bola cair nos “bunkers” neste buraco de 321 metros. Com um “lofted club”. Isso irá configurar a abordagem necessária com um clube de loft para limpar o bunker à frente do verde levantou que estreita à medida que sobe em direção à traseira, onde se encontram bunkers ameaçadoramente em ambos os lados.

8
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Oitavo Buraco
Oitavo Buraco
Stroke Index 14 / PAR 5
Tee Metros
-
474
456
446
374

Dica dos Profissionais

Um “dogleg” gradual neste PAR 5, onde a pancada de saida terá que evitar três “bunkers” ao cimo de um declive. O “fairway” é ligeiramente a descer, dificultando um pouco, uma vez que terá que evitar mais três “bunkers” entre 50 a 90 metros do “green” elevado que também está protegido por mais quatro “bunkers”.

9
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Nono Buraco
Nono Buraco
Stroke Index 2 / PAR 4
Tee Metros
-
378
364
358
320

Dica dos Profissionais

Com fora-de-limites e um “bunker” à esquerda, água à direita, um “drive” bem posicionado neste PAR 4 á fundamental. Com uma antiga nora a meio do “fairway”, a 68 metros do “green”, um lago intimidador estende se ao longo de alguns metros á direita da área do “green”. Existe uma zona limitada do lado esquerdo, mas tenha cuidado para se manter dentro dos limites.

10
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Buraco
Décimo Buraco
Stroke Index 17 / PAR 5
Tee Metros
-
484
464
454
419

Dica dos Profissionais

O buraco estende-se dos “tees” elevados para uma planície mas abaixo, aqui necessita de dois “draws” para conseguir chegar ao “green” que se encontra protegido por “bunkers” do lado esquerdo. O vento facilita e ajuda o “draw” do “shot” de saída e propociona uma boa posição de bola no “green”. Nada de exageros no “draw” de aproximação ao “green”, a 45 metros o “fairway” fica estreito e tem um declive para a esquerda. Se estiver com uma brisa, um “fade” controlado será a melhor opção para um segundo “shot” para o “green”.

11
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Primeiro Buraco
Décimo Primeiro Buraco
Stroke Index 7 / PAR 4
Tee Metros
-
372
356
346
304

Dica dos Profissionais

Este PAR 4 com 372 metros tem um “bunker” enorme com duas ilhas relvadas à direita do “fairway”, partilhada com o buraco 16, e um outro “bunker” mais pequeno do lado esquerdo a limitar a área de aterragem da bola. Embora o “green” seja alcançável em duas pancadas, a segunda pancada exige força e precisão, para que consiga aproximar-se o máximo possível do “green”. O “green” está protegido por vários “bunkers”.

12
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Segundo Buraco
Décimo Segundo Buraco
Stroke Index 5 / PAR 3
Tee Metros
-
181
148
138
124

Dica dos Profissionais

O S.I. de 5 neste buraco dificulta um pouco este PAR 3 a 181 metros do “tee” de trás. A maioria da distância até ao ligeiramente inclinado “green” é sobe um lago, onde também estão dois “bunkers” à direita e esquerda, dificultando o “shot”.

13
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Terceiro Buraco
Décimo Terceiro Buraco
Stroke Index 1 / PAR 4
Tee Metros
-
405
389
379
320

Dica dos Profissionais

Com um S.I. de 1, este é o maior PAR 4 de 405 metros. Uma vedação fora dos limites e um “bunker” à esquerda são os únicos obstáculos do tee, mas o segundo “shot” para o “green” elevado tem que ser perfeito para cair no “green” protegido por um “bunker” grande á frente. O lago do lado direito e próximo do “green” também entra em jogo.

14
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quarto Buraco
Décimo Quarto Buraco
Stroke Index 3 / PAR 4
Tee Metros
-
334
319
308
272

Dica dos Profissionais

Um “tee-shot” conservador é a melhor opção para este PAR 4 que tem um lago a curvar para a direita. No entanto, existem alguns “bunkers” a evitar à esquerda, a pouca distância do “green”. Quando estiver numa posição confortável para o “shot” de aproximação ao “green”, só precisa de evitar a extremidade do lago, bem como evitar os três “bunkers”.

15
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quinto Buraco
Décimo Quinto Buraco
Stroke Index 13 / PAR 5
Tee Metros
-
507
491
481
443

Dica dos Profissionais

Para conseguir um bom resultado neste PAR 5 fora de vulgar, o “drive” tem que ser comprido e manter-se afastado dos dois “bunkers” do lado direito de forma a evitar o obstáculo de água no segundo “shot”. O lago começa do lado esquerdo, vai ficando estreito e atravessa para o lado direito por debaixo de uma ponte a 170 metros de distância do “green” e continua do lado direito muito próximo do “green”. O segundo “shot” deverá cair de preferência do lado esquerdo para facilitar o “shot” de aproximação do “green”.

16
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sexto Buraco
Décimo Sexto Buraco
Stroke Index 15 / PAR 4
Tee Metros
-
354
334
324
282

Dica dos Profissionais

Apesar de existirem “bunkers” do lado direito e esquerdo prontos para receber “tee-shots” desfavoráveis, neste PAR 4 de 354 metros, estes não estão no “fairway”. O melhor ângulo em direção ao “green” é do lado direito, sendo a entrada mais segura, uma vez que este está protegido por “bunkers” em ambos os lados.

17
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sétimo Buraco
Décimo Sétimo Buraco
Stroke Index 11 / PAR 3
Tee Metros
-
153
140
130
107

Dica dos Profissionais

Um PAR 3 desafiante com um “green” severamente inclinado e aninhado entre um lago do lado direito e um “bunker” do lado esquerdo. Apesar de ter só 153 metros do “tee” branco, a maioria dos golfistas jogam curto e para o lado direito, com a esperança de alcançarem um um “chip” e “putt” bom para fazer PAR.

18
Laguna Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Oitavo Buraco
Décimo Oitavo Buraco
Stroke Index 9 / PAR 4
Tee Metros
-
377
360
352
295

Dica dos Profissionais

Um simples PAR 4 e o último buraco do campo, com algumas árvores á direita que podem contribuir para um “shot” fora de limites. Se não estiver muito vento pode arriscar a aproximação ao “green” com duas pancadas, no entanto os quatro “bunkers”  a cercar o “green” limitam a área de entrada do lado direito.