Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe

MIllennium Golf Course  (24).jpg
MIllennium Golf Course  (13).jpg
MIllennium Golf Course  (14).jpg
MIllennium Golf Course  (19).jpg
MIllennium Golf Course  (29).jpg
MIllennium Golf Course  (8).jpg
MIllennium Golf Course  (10).jpg
MIllennium Golf Course  (11).jpg
MIllennium Golf Course  (12).jpg
MIllennium Golf Course  (25).jpg
MIllennium Golf Course  (24).jpg
MIllennium Golf Course  (13).jpg
MIllennium Golf Course  (14).jpg
MIllennium Golf Course  (19).jpg
MIllennium Golf Course  (29).jpg
MIllennium Golf Course  (8).jpg
MIllennium Golf Course  (10).jpg
MIllennium Golf Course  (11).jpg
MIllennium Golf Course  (12).jpg
MIllennium Golf Course  (25).jpg

O Campo

Este excecional Par 72 foi inaugurado no ano de 2000, embora os segundos nove buracos, à data completamente remodelados – já fizessem parte dos originais  27 buracos do Laguna Golf Course e tenham sido concluídos, com a sua configuração original, uma década antes. A remodelação dos existentes e a construção dos novos nove buracos, foi da responsabilidade do famoso arquiteto de golfe Inglês, Martin Hawtree.  É um percurso inserido num cenário de grande beleza, particularmente aberto, embora alguns buracos (do 3 º ao 7 º) serpenteiem, por entre pinheiros e áreas de terreno intocadas.   

Na área mais arborizada, os fairways são mais estreitos e exigem maior precisão no jogo, enquanto o restante percurso tem uma paisagem aberta, enriquecida por lagos nos buracos 4, 6, 13, 17 e 18.  A inclusão do Millennium Golf Course no portfólio dos campos de golfe de Vilamoura fez do empreendimento um dos principais, senão o principal destino de golfe europeu. 

 

Facilidades disponíveis:

  • Shuttle Gratuito de /e para os hotéis de Vilamoura

  • Loja de Golfe

  • Campo de Prática

  • Putting Greens

  • Bar / Restaurante

  • Buggy Bar

  • Wi-Fi Gratuito 

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  1. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  2. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  3. Não marcar o cartão de resultados no green;
  4.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  1. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  2. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  3. Prioridades no campo de golfe:
  • 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  • 2 bolas sobre 3 bolas;
  • 1 bola não tem qualquer prioridade;
  1. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  2. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  3. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  4. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  5. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  6. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  • Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos. 

Regulamento de Funcionamento — Dom Pedro Millennium Golf Course

Vilamoura, Algarve, Portugal

 

O presente Regulamento destina-se a estabelecer as regras de funcionamento dos Campos de Golfe da Dom Pedro Golf S.A., situados em Vilamoura, concelho de Loulé, denominados “The Old Course Golf Club”, “Pinhal Golf Course”, “Laguna Golf Course”, “Millennium Golf Course” e “Victoria Golf Course”.

I

Campos de Golfe e Clubhouses

  1. O horário de funcionamento dos campos de golfe varia ao longo do ano, em função do campo e também das diferentes épocas do ano.  O respetivo horário de abertura e de encerramento dos serviços e do jogo encontra-se afixado nas clubhouses dos campos.
  2. Os jogadores deverão dirigir-se à receção de cada campo de golfe a fim de efetuar o “check-in” antes de iniciarem o jogo.
  3. Para jogar nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. é requerida a apresentação de certificados de handicap válidos. Máximo handicap permitido: Homens 28; Senhoras 36. Jogadores com handicaps superiores ou principiantes só podem jogar mediante autorização do Diretor de Golfe do respetivo campo.
  4. O treino de jogo deve realizar-se exclusivamente no campo de treino e/ou no putting green.
  5. O treino de jogo curto deve realizar-se na chipping area disponivel.
  6. Somente buggies propriedade da Dom Pedro Golf SA podem ser utilizados nos campos de golfe.
  7. Devem ser sempre observadas as instruções de utilização dos buggies e trolleys elétricos.
  8. Sacos de golfe e/ou trolleys devem ser mantidos sempre fora dos greens.
  9. Os buggies devem circular nos caminhos de buggies existentes, ou no rough,  quando não existir caminho de buggies.
  10. Só são permitidos 2 jogadores e 2 sacos de tacos por buggy.
  11. O Diretor de Golfe tem autoridade para suspender ou impedir a saída de buggies sempre que o entender necessário, para proteção das condições de jogo nos campos.
  12. É obrigatório cada jogador utilizar o seu saco de tacos.
  13. A permanência de crianças com idade igual ou inferior a 12 anos no campo, obriga a assinatura de Termo de Responsabilidade por adulto com capacidade para o efeito.
  14. Não são autorizados animais domésticos nos campos treino, campos de golfe e/ou Clubhouses, incluíndo restaurantes e esplanadas.
  15. Só é permitido o consumo de alimentos e bebidas dentro das instalações dos golfes, nomeadamente nos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, que tenham sido localmente adquiridas.  
  16. Só é permitida a utilização nos campos de golfe e campos de treino, de equipamentos próprios dos jogadores ou alugados à Dom Pedro Golf, S.A.
  17. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza pela guarda ou perda de equipamento, artigos ou valores, nas suas instalações, designadamente nos campos de golfe, Clubhouses, balneários, vestiários, armazéns de caddy-master, parques de estacionamento.
  18. O acesso ou permanência nas instalações dos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, pode ser recusado às pessoas golfistas ou acompanhantes que, pelo seu comportamento, perturbem a atividade normal das mesmas e dos seus utentes, nomeadamente aquelas que:
  19. não manifestem intenção de utilizar ou consumir os serviços ou bens;
  20. se recusem, sem causa legítima, a pagar os serviços utilizados ou bens consumidos;
  21. não se apresentem ou não se comportem de forma adequada ao nível e às características do estabelecimento;
  22. provoquem distúrbios ou cenas de violência;
  23. causem estragos;
  24. incomodem os demais utentes;
  25. sejam acompanhados de animais ou transportem consigo armas de fogo, instrumentos cortantes, produtos tóxicos, explosivos, insalubres e com mau cheiro.
  26. se apresentem alcoolizadas ou sob o efeito de drogas.
  27. A Dom Pedro Golf, S.A. dispõe de seguro de responsabilidade civil e acidentes pessoais, com as coberturas legais, para proteção dos utentes dos campos de golfe.  Danos ou prejuízos provocados pelos utentes nas pessoas ou bens de outros utentes ou terceiros, não estão incluídos na cobertura.
  28. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por danos físicos causados em não jogadores ou passantes que frequentem o campo de golfe.
  29. A Dom Pedro Golf, S.A. poderá determinar o encerramento dos campos de golfe para intervenções de manutenção, sempre que as condições dos mesmos o justifiquem.

II

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  11. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  12. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  13. Não marcar o cartão de resultados no green;
  14.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  15. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  16. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  17. Prioridades no campo de golfe:
  18. 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  19. 2 bolas sobre 3 bolas;
  20. 1 bola não tem qualquer prioridade;
  21. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  22. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  23. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  24. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  25. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  26. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  27. Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  28. Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  29. Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos.
    1.  

Regras e Regulamentos de Provas

  1. Em todas as provas realizadas nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. são aplicadas as regras do “Royal & Ancient Golf Club of St. Andrews” e as regras locais.
  2. A utilização de buggies só é permitida caso tal esteja estipulado no regulamento da prova ou mediante a apresentação de atestado médico.
  3. As decisões do Comité de cada prova são incontestáveis.
  4. Marcação do campo de golfe:

Tees:

  • Brancas – Profissionais
  • Amarelas – Homens
  • Azuis - Juniores e Senhoras (Competição)
  • Encarnadas – Senhoras
  • Douradas – Seniores (apenas no Victoria Clube de Golfe)

Campo:

  • Estacas brancas – Fora de limites
  • Estacas amarelas – Obstáculo de água frontal
  • Estacas encarnadas – Obstáculo de água lateral
  • Estacas azuis ou linha branca – Terreno em reparação

IV

Campo de Treino

  1. Os jogadores devem respeitar as indicações e informações dadas pelos starterscaddies e marshalls.
  2. Só é permitido bater bolas dentro das áreas limitadas pelas baias.
  3. A Dom Pedro Golf, S.A. reserva-se o direito de fechar o campo de treino se assim o entender.
  4. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por acidentes que ocorram no campo de treino.
  5. É expressamente proibido retirar bolas do campo de treino.
  6. Não é permitido usar bolas do campo de treino no campo de golfe.
  7. Não é permitido dar aulas de golfe no campo de treino sem autorização do Diretor do Campo.

V
Ensino do Golfe

  1. As aulas de golfe encontram-se abertas a jogadores de ambos os sexos, com ou sem experiência anterior de jogo de golfe, e destinam-se à aprendizagem ou aperfeiçoamento.
  2. As aulas decorrerão de Janeiro a Dezembro, incluíndo feriados, com exceção dos dias 25 de Dezembro e 1 de Janeiro, no Inverno das 7h00 às 17h00, no Verão das 7h00 às 19h00 e nas estações intermédias, das 7h00 às 18h00.
  3. A frequência das aulas pressupõe a aquisição das lições,  cuja quantidade e preço constam de tarifário à disposição dos interessados.
  4. A utilização das instalações existentes nos campos de golfe e do campo de treino para efeitos de aprendizagem ou aperfeiçoamento, só é autorizada a quem tiver adquirido lições e mediante o acompanhamento do profissional de golfe ao serviço da Dom Pedro Golf, S.A..
  5. Alunos e acompanhantes deverão respeitar as orientações que provenham dos responsáveis das instalações ou do professor, e de uma maneira geral, conduzirem-se com respeito pelos valores do silêncio, ambiente natural e relacionamento cordial com terceiros.
  6. Aos adultos responsáveis por crianças presentes no local, a frequentar aulas de golfe, incumbe o dever de as fazer respeitar as normas em vigor nas instalações.
  7. Não é permitida a entrada a animais nas instalações ou no campo de treino.
  8. A falta de comparência, ou cancelamento de lições com aviso inferior a 48 horas, não confere direito a reembolso.

VI
Instruções de Segurança

As Instruções de Segurança (Medidas de  Auto Proteção),  constam de documento autónomo e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações.

VII

Planos de Evacuação

Os Planos de Evacuação constam de documento autónomo e e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações. 

Localização

Vilamoura

A apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional de Faro e a duas horas de carro de Lisboa, os campos estão muito bem localizados, sendo o ponto de partida ideal para explorar o Algarve e outras maravilhas de Portugal.

Localizado no coração do “triângulo dourado do Algarve”, estes 5 campos situam-se a curta distância da espetacular Marina de Vilamoura e da Praia da Falésia. Existem dois itinerários possíveis para chegar aos campos a partir do Aeroporto Internacional de Faro: a EN-125 e a A22.

Para chegar de carro desde o Aeroporto Internacional de Faro pela A-22

Do Aeroporto Internacional de Faro siga as indicações para Portimão e tome a A22 (Via do Infante) na direção de Portimão/Lisboa.

Deixe a A22 na saída 11 (Boliqueime/Vilamoura) e continue sempre em frente, seguindo as indicações para Vilamoura. Siga as indicações para o centro, passe três rotundas e continue sempre em frente.

Encontrará, por fim, placas direcionais para cada um dos nossos campos.

Ver no mapa.

Contactos

Email

millennium@dompedrogolf.com

Telefone

+351 289 310 188

Morada

Millennium Golf Course
Caminho da Fonte do Ulme,
8125-406, Vilamoura​

Coordenadas Gps

Latitude: 37.101087 | Longitude: -8.135443

Buraco a Buraco

1
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Primeiro Buraco
Primeiro Buraco
Stroke Index 9 / PAR 4
Tee Metros
-
325
300
292
250

Dica dos Profissionais

Após um “drive” de “tees” elevados, o melhor será manter-se ao lado direito do “fairway” para obter uma linha de jogo melhor para alcançar o “green”, que se encontra protegido por cinco oliveiras do lado esquerdo. O “green” encontra-se protegido por um “bunker” à frente do lado direito e outro bunker no cume do lado esquerdo; estes penalizam os maus “shots”, enquanto na retaguarda encontram-se duas alfarrobeiras bem enquadradas na paisagem. Para evitar estes obstáculos aconselha-se uma tacada para a superfície do “green”.

2
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Segundo Buraco
Segundo Buraco
Stroke Index 7 / PAR 4
Tee Metros
-
391
386
377
345

Dica dos Profissionais

Este buraco curto, sendo o primeiro PAR 3 do campo, é jogado ligeiramente a descer em direção a um “green” desnivelado que coloca ao jogador algumas preocupações. Estas prendem-se com um ligeiro desnível para a direita, com uma área desértica e rochosa na parte detrás. Para além disso, no lado esquerdo do “green” situa-se um enorme e intimidante “bunker”.

3
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Terceiro Buraco
Terceiro Buraco
Stroke Index 11 / PAR 3
Tee Metros
-
203
179
157
121

Dica dos Profissionais

Neste buraco o jogador é forçado a uma tacada de saída imponente, cheio de opções estratégicas. A direção mais dinâmica é cortar o “dogleg” para alcançar o “green” que se encontra a 300m de distância e poderá ser alcançado com apenas uma tacada. As outras opções exigem várias combinações de precisão e comprimento antes da aproximação ao “green”, que é constituído por dois desníveis com uma vista magnífica de 360º do Amendoeira Golf Resort.

4
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quarto Buraco
Quarto Buraco
Stroke Index 3 / PAR 5
Tee Metros
-
502
470
450
404

Dica dos Profissionais

Este longo par 5 exige ao jogador uma pancada certeira. Este buraco terá de ser jogado a favor do vento e a descer com um ponto de viragem a 300m de distância; uma tacada em “draw” seria o “shot” mais indicado de saída. A incerteza para a segunda pancada, reside no seguinte: ou joga diretamente para o “green”, ultrapassando diversos “bunkers” e ravina, ou jogar pelo seguro para o “fairway” antes da ravina.

5
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quinto Buraco
Quinto Buraco
Stroke Index 1 / PAR 4
Tee Metros
-
423
390
353
325

Dica dos Profissionais

Este par 4 de 423 metros tem índice 1 e um ligeiro “dogleg” para a esquerda. Pinheiros invadem o lado esquerdo do “fairway” e um “drive” longo é o suficiente para alcançar o “bunker” do lado direito. Um ligeiro declive antes do “green” pode dificultar a tacada para o “green” alongado e protegido de ambos os lados com “bunkers”.

6
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sexto Buraco
Sexto Buraco
Stroke Index 13 / PAR 6
Tee Metros
-
151
137
128
88

Dica dos Profissionais

Um desafiante par 3 com o “green” posicionado entre um lago do lado esquerdo e um “bunker” do lado oposto. O “green” de 26 metros é bastante estreito e exige extrema precisão.

7
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sétimo Buraco
Sétimo Buraco
Stroke Index 5 / PAR 4
Tee Metros
-
393
383
350
306

Dica dos Profissionais

Um desafiante par 4 e o último cercado de pinheiros. O sétimo buraco apresenta um “fairway” estreito pelo arvoredo, especialmente do lado esquerdo que bloqueia a tacada de saída. Na aproximação ao “green”, surge a mesma dificuldade do lado direito, ao que se junta um ligeiro declive da direita para a esquerda do “green”, que se encontra protegido por dois pequenos “bunkers”.

8
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Oitavo Buraco
Oitavo Buraco
Stroke Index 17 / PAR 5
Tee Metros
-
440
436
426
390

Dica dos Profissionais

Este par 5 possibilita aos jogadores alcançarem o buraco com duas tacadas, mas convém que o “drive” se mantenha afastado dos dois “bunkers” do lado esquerdo, entre 218 e 187 metros do “green”. Um ligeiro declive antes do “green” pode evitar que o  segundo “shot” role para cima do mesmo.

9
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Nono Buraco
Nono Buraco
Stroke Index 15 / PAR 4
Tee Metros
-
354
310
299
269

Dica dos Profissionais

Este par 4 curto com “dogleg” para a esquerda, permite aos jogadores evitarem facilmente os dois “bunkers” do lado esquerdo e terem a oportunidade de fazer um “birdie”, utilizando um “half wedge”. Do lado direito do “rough” existe algum perigo devido às arvores. Além disso, tenha cuidado com a ondulação no ”green” e o ligeiro declive.

10
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Buraco
Décimo Buraco
Stroke Index 8 / PAR 4
Tee Metros
-
339
335
319
274

Dica dos Profissionais

Um par 4 simples, com 339 metros do “tee” branco. Um “drive” em “draw” evita o “bunker” enorme do lado direito do “fairway”, propocionando um “shot” confortável em direção ao “green” que se encontra protegido por “bunkers” de ambos os lados.

11
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Primeiro Buraco
Décimo Primeiro Buraco
Stroke Index 12 / PAR 5
Tee Metros
-
467
458
446
382

Dica dos Profissionais

Este buraco é perfeito para jogadores com perícia. Este par 5 tem três “bunkers” que recebem os “drives” fora da linha de jogo. Dois do lado esquerdo, a partir dos 58 metros a seguir ao “green”, pressionando os jogadores a um jogo curto, finalizando com uma boa tacada alta para alcançar o“green” ligeiramente inclinado.

12
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Segundo Buraco
Décimo Segundo Buraco
Stroke Index 16 / PAR 4
Tee Metros
-
317
305
288
238

Dica dos Profissionais

Neste par 4, um “shot” com o madeira e ferro curto são o suficiente para o fazer alcançar o “green”, que fica a apenas 317 metros do “tee” anterior. Tenha cuidado com os “putts” de trás para a frente, uma vez que este “green” tem tendência a ser bastante rápido e tem irregularidades subtis.

13
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Terceiro Buraco
Décimo Terceiro Buraco
Stroke Index 14 / PAR 3
Tee Metros
-
188
142
132
95

Dica dos Profissionais

Não é aconselhável jogar com um taco abaixo. Caso esteja indeciso jogue  sempre com o mais cumprido neste par 3 de forma a evitar o “bunker” enorme situado à frente do “green”. O “green” ligeiramente inclinado tem uma entrada estreita e está protegido do lado direito por outro “bunker”.

14
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quarto Buraco
Décimo Quarto Buraco
Stroke Index 6 / PAR 4
Tee Metros
-
334
312
299
258

Dica dos Profissionais

Neste par 4 curto, tente evitar os dois “bunkers” em ambos os lados do “fairway”, entre 80 a 100 metros do “green, uma vez que o “shot” de aproximação tem que ser com um ferro. Esta escolha prende-se com  o posicionamento estranho para o lado direito que o  “green” apresenta. Para além disso este torna-se mais estreito pois encontra-se protegido por “bunkers” de ambos os lados.

15
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quinto Buraco
Décimo Quinto Buraco
Stroke Index 18 / PAR 3
Tee Metros
-
122
119
112
101

Dica dos Profissionais

Este é um par 3 curto em direção a um “green” que se encontra protegido por cinco “bunkers”, o que constitui  um desafio interessante. Neste “green” traiçoeiro e ligeiramente inclinado da parte superior direita para lado inferior esquerdo, a maioria dos jogadores contentam-se com dois “putts”.

16
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sexto Buraco
Décimo Sexto Buraco
Stroke Index 2 / PAR 4
Tee Metros
-
378
371
346
304

Dica dos Profissionais

Com um S.I. 2, este buraco com 378 metros, pode ser desafiante para quem joga pela primeira vez. O “green” não é visível dos “tees”, devido à elevação dos primeiros 230 metros do “fairway” e depois começa a descer. Jogue com o “drive” em direção ao triângulo formado por três “bunkers” no “fairway”. O “green”, ligeiramente ondulado, está protegido por três “bunkers”,  mas a entrada estreita irá testar a sua abordagem a longa distância especialmente se não estiver visível.

17
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sétimo Buraco
Décimo Sétimo Buraco
Stroke Index 10 / PAR 4
Tee Metros
-
345
333
294
250

Dica dos Profissionais

Um lago enorme do lado direito ou dois “bunkers” do lado oposto podem tornar-se obstáculos para um “drive” fora de alcance neste curto par 4. O “green” com 41 metros de comprimento está ao alcance de um ferro 9 ligeiramente inclinado ou utilizando um “wedge” de aproxamação.

18
Millennium Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Oitavo Buraco
Décimo Oitavo Buraco
Stroke Index 4 / PAR 5
Tee Metros
-
504
454
438
367

Dica dos Profissionais

É o último buraco e constitui-se um desafiante par 5 que mede 504 metros do “tee” branco. Não há margem na saída do “tee”: fora de limites à direita e zona muito estreita entre um lago do lado esquerdo e um “bunker” no final do “fairway”. A segunda tacada tem de ficar à direita, longe da água que se prolonga do lado esquerdo do “green”. É aconselhavél a utilização de um ferro para que a bola fique numa zona segura, depois é só utilizar um “wedge” de aproximação para chegar ao “green”.