Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe

Pinhal Golf Course (1).jpg
Pinhal Golf Course (4).jpg
Pinhal Golf Course (6).jpg
Pinhal Golf Course (13).jpg
Pinhal Golf Course (17).jpg
Pinhal Golf Course (18).jpg
Pinhal Golf Course (22).jpg
Pinhal Golf Course (24).jpg
Pinhal Golf Course (1).jpg
Pinhal Golf Course (4).jpg
Pinhal Golf Course (6).jpg
Pinhal Golf Course (13).jpg
Pinhal Golf Course (17).jpg
Pinhal Golf Course (18).jpg
Pinhal Golf Course (22).jpg
Pinhal Golf Course (24).jpg

O Campo

Inaugurado em 1976, este foi o segundo campo de golfe construído em Vilamoura, originalmente concebido e projetado por Frank Pennink, o mesmo arquiteto do The Old Course Golf Club.  Diversos melhoramentos foram incorporados ao longo dos anos, o mais significativo por Robert Trent Jones Sr., em 1985.  O primeiro conjunto de 9 buracos serpenteia por entre pinheiros bravos, enquanto os segundos 9 retornam em campo aberto e leve declive ascendente, proporcionando aos jogadores fabulosas vistas para o mar. O terreno é coberto por soberbos pinheiros, que enquadram muitos dos fairways, alguns deles destacando-se mesmo no meio dos fairways ou perto dos greens, constituíndo um verdadeiro teste à perícia do jogador.

Lagos e uma linha de água entram em jogo em cinco buracos, mas não são ameaças graves para os golfistas menos experientes.  Para acompanhar os avanços técnicos dos equipamentos do jogo, vários buracos foram recentemente aumentados e o percurso par 72 agora mede 6.353 metros, a partir das marcas brancas.  A clubehouse foi completamente renovada e modernizada no virar do  milênio e da grande varanda da mesma pode desfrutar de uma vista panorâmica sobre o excelente campo de prática e de jogo curto.

 

Facilidades disponíveis:

  • Shuttle Gratuito de /e para os hotéis de Vilamoura

  • Loja de Golfe

  • Campo de Prática

  • Putting Greens

  • Bar / Restaurante

  • Buggy Bar

  • Wi-Fi Gratuito 

 

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  1. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  2. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  3. Não marcar o cartão de resultados no green;
  4.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  1. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  2. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  3. Prioridades no campo de golfe:
  • 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  • 2 bolas sobre 3 bolas;
  • 1 bola não tem qualquer prioridade;
  1. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  2. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  3. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  4. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  5. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  6. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  • Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos. 

Regulamento de Funcionamento — Dom Pedro Pinhal Golf Course

Vilamoura, Algarve, Portugal

 

O presente Regulamento destina-se a estabelecer as regras de funcionamento dos Campos de Golfe da Dom Pedro Golf S.A., situados em Vilamoura, concelho de Loulé, denominados “The Old Course Golf Club”, “Pinhal Golf Course”, “Laguna Golf Course”, “Millennium Golf Course” e “Victoria Golf Course”.

I

Campos de Golfe e Clubhouses

  1. O horário de funcionamento dos campos de golfe varia ao longo do ano, em função do campo e também das diferentes épocas do ano.  O respetivo horário de abertura e de encerramento dos serviços e do jogo encontra-se afixado nas clubhouses dos campos.
  2. Os jogadores deverão dirigir-se à receção de cada campo de golfe a fim de efetuar o “check-in” antes de iniciarem o jogo.
  3. Para jogar nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. é requerida a apresentação de certificados de handicap válidos. Máximo handicap permitido: Homens 28; Senhoras 36. Jogadores com handicaps superiores ou principiantes só podem jogar mediante autorização do Diretor de Golfe do respetivo campo.
  4. O treino de jogo deve realizar-se exclusivamente no campo de treino e/ou no putting green.
  5. O treino de jogo curto deve realizar-se na chipping area disponivel.
  6. Somente buggies propriedade da Dom Pedro Golf SA podem ser utilizados nos campos de golfe.
  7. Devem ser sempre observadas as instruções de utilização dos buggies e trolleys elétricos.
  8. Sacos de golfe e/ou trolleys devem ser mantidos sempre fora dos greens.
  9. Os buggies devem circular nos caminhos de buggies existentes, ou no rough,  quando não existir caminho de buggies.
  10. Só são permitidos 2 jogadores e 2 sacos de tacos por buggy.
  11. O Diretor de Golfe tem autoridade para suspender ou impedir a saída de buggies sempre que o entender necessário, para proteção das condições de jogo nos campos.
  12. É obrigatório cada jogador utilizar o seu saco de tacos.
  13. A permanência de crianças com idade igual ou inferior a 12 anos no campo, obriga a assinatura de Termo de Responsabilidade por adulto com capacidade para o efeito.
  14. Não são autorizados animais domésticos nos campos treino, campos de golfe e/ou Clubhouses, incluíndo restaurantes e esplanadas.
  15. Só é permitido o consumo de alimentos e bebidas dentro das instalações dos golfes, nomeadamente nos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, que tenham sido localmente adquiridas.  
  16. Só é permitida a utilização nos campos de golfe e campos de treino, de equipamentos próprios dos jogadores ou alugados à Dom Pedro Golf, S.A.
  17. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza pela guarda ou perda de equipamento, artigos ou valores, nas suas instalações, designadamente nos campos de golfe, Clubhouses, balneários, vestiários, armazéns de caddy-master, parques de estacionamento.
  18. O acesso ou permanência nas instalações dos campos de golfe, campos de treino e Clubhouses, pode ser recusado às pessoas golfistas ou acompanhantes que, pelo seu comportamento, perturbem a atividade normal das mesmas e dos seus utentes, nomeadamente aquelas que:
  19. não manifestem intenção de utilizar ou consumir os serviços ou bens;
  20. se recusem, sem causa legítima, a pagar os serviços utilizados ou bens consumidos;
  21. não se apresentem ou não se comportem de forma adequada ao nível e às características do estabelecimento;
  22. provoquem distúrbios ou cenas de violência;
  23. causem estragos;
  24. incomodem os demais utentes;
  25. sejam acompanhados de animais ou transportem consigo armas de fogo, instrumentos cortantes, produtos tóxicos, explosivos, insalubres e com mau cheiro.
  26. se apresentem alcoolizadas ou sob o efeito de drogas.
  27. A Dom Pedro Golf, S.A. dispõe de seguro de responsabilidade civil e acidentes pessoais, com as coberturas legais, para proteção dos utentes dos campos de golfe.  Danos ou prejuízos provocados pelos utentes nas pessoas ou bens de outros utentes ou terceiros, não estão incluídos na cobertura.
  28. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por danos físicos causados em não jogadores ou passantes que frequentem o campo de golfe.
  29. A Dom Pedro Golf, S.A. poderá determinar o encerramento dos campos de golfe para intervenções de manutenção, sempre que as condições dos mesmos o justifiquem.

II

Regras de Etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  11. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  12. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  13. Não marcar o cartão de resultados no green;
  14.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  15. O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  16. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  17. Prioridades no campo de golfe:
  18. 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  19. 2 bolas sobre 3 bolas;
  20. 1 bola não tem qualquer prioridade;
  21. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  22. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  23. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro Golf, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  24. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  25. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  26. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro Golf SA, reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta.     Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  27. Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  28. Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  29. Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos.
    1.  

Regras e Regulamentos de Provas

  1. Em todas as provas realizadas nos campos de golfe da Dom Pedro Golf, S.A. são aplicadas as regras do “Royal & Ancient Golf Club of St. Andrews” e as regras locais.
  2. A utilização de buggies só é permitida caso tal esteja estipulado no regulamento da prova ou mediante a apresentação de atestado médico.
  3. As decisões do Comité de cada prova são incontestáveis.
  4. Marcação do campo de golfe:

Tees:

  • Brancas – Profissionais
  • Amarelas – Homens
  • Azuis - Juniores e Senhoras (Competição)
  • Encarnadas – Senhoras
  • Douradas – Seniores (apenas no Victoria Clube de Golfe)

Campo:

  • Estacas brancas – Fora de limites
  • Estacas amarelas – Obstáculo de água frontal
  • Estacas encarnadas – Obstáculo de água lateral
  • Estacas azuis ou linha branca – Terreno em reparação

IV

Campo de Treino

  1. Os jogadores devem respeitar as indicações e informações dadas pelos starterscaddies e marshalls.
  2. Só é permitido bater bolas dentro das áreas limitadas pelas baias.
  3. A Dom Pedro Golf, S.A. reserva-se o direito de fechar o campo de treino se assim o entender.
  4. A Dom Pedro Golf, S.A. não se responsabiliza por acidentes que ocorram no campo de treino.
  5. É expressamente proibido retirar bolas do campo de treino.
  6. Não é permitido usar bolas do campo de treino no campo de golfe.
  7. Não é permitido dar aulas de golfe no campo de treino sem autorização do Diretor do Campo.

V
Ensino do Golfe

  1. As aulas de golfe encontram-se abertas a jogadores de ambos os sexos, com ou sem experiência anterior de jogo de golfe, e destinam-se à aprendizagem ou aperfeiçoamento.
  2. As aulas decorrerão de Janeiro a Dezembro, incluíndo feriados, com exceção dos dias 25 de Dezembro e 1 de Janeiro, no Inverno das 7h00 às 17h00, no Verão das 7h00 às 19h00 e nas estações intermédias, das 7h00 às 18h00.
  3. A frequência das aulas pressupõe a aquisição das lições,  cuja quantidade e preço constam de tarifário à disposição dos interessados.
  4. A utilização das instalações existentes nos campos de golfe e do campo de treino para efeitos de aprendizagem ou aperfeiçoamento, só é autorizada a quem tiver adquirido lições e mediante o acompanhamento do profissional de golfe ao serviço da Dom Pedro Golf, S.A..
  5. Alunos e acompanhantes deverão respeitar as orientações que provenham dos responsáveis das instalações ou do professor, e de uma maneira geral, conduzirem-se com respeito pelos valores do silêncio, ambiente natural e relacionamento cordial com terceiros.
  6. Aos adultos responsáveis por crianças presentes no local, a frequentar aulas de golfe, incumbe o dever de as fazer respeitar as normas em vigor nas instalações.
  7. Não é permitida a entrada a animais nas instalações ou no campo de treino.
  8. A falta de comparência, ou cancelamento de lições com aviso inferior a 48 horas, não confere direito a reembolso.

VI
Instruções de Segurança

As Instruções de Segurança (Medidas de  Auto Proteção),  constam de documento autónomo e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações.

VII

Planos de Evacuação

Os Planos de Evacuação constam de documento autónomo e e encontram-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações. 

Localização

Vilamoura

A apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional de Faro e a duas horas de carro de Lisboa, os campos estão muito bem localizados, sendo o ponto de partida ideal para explorar o Algarve e outras maravilhas de Portugal.

Localizado no coração do “triângulo dourado do Algarve”, estes 5 campos situam-se a curta distância da espetacular Marina de Vilamoura e da Praia da Falésia. Existem dois itinerários possíveis para chegar aos campos a partir do Aeroporto Internacional de Faro: a EN-125 e a A22.

Para chegar de carro desde o Aeroporto Internacional de Faro pela A-22

Do Aeroporto Internacional de Faro siga as indicações para Portimão e tome a A22 (Via do Infante) na direção de Portimão/Lisboa.

Deixe a A22 na saída 11 (Boliqueime/Vilamoura) e continue sempre em frente, seguindo as indicações para Vilamoura. Siga as indicações para o centro, passe três rotundas e continue sempre em frente.

Encontrará, por fim, placas direcionais para cada um dos nossos campos.

Ver no mapa.

Contactos

E-mail 

pinhal@dompedrogolf.com

Telefone

+351 289 310 390

Morada

Pinhal Golf Course
Rua da Torre D’Água
8125-467, Vilamoura

Coordenadas Gps 

Latitude: 37.092379 | Longitude: -8.111468

Buraco a Buraco

1
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Primeiro Buraco
Primeiro Buraco
Stroke Index 14 / PAR 5
Tee Metros
-
498
469
443
393

Dica dos Profissionais

Excepcionalmente, o campo começa com um longo PAR 5, 498 mts a partir do “tee” detrás. Como o “fairway” sobe ligeiramente na primeira metade do buraco, o “green” não está à vista até chegar ao cimo. Deve-se favorecer o lado esquerdo para o “drive”, onde a linha para o segundo “shot” é mais aberta para um “draw” suave. O “green” bem elevado com dois níveis, está bem defendido com um “bunker” do lado direito, um grande monte à esquerda e um "bunker" de relva atrás.

2
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Segundo Buraco
Segundo Buraco
Stroke Index 4 / PAR 4
Tee Metros
-
400
374
352
337

Dica dos Profissionais

Este difícil PAR 4 mede 400 mts a partir do “tee” detrás. O “drive” deve ser colocado, idealmente, através de uma abertura estreita entre os pinheiros para a obtenção de um bom resultado. No entanto deve ter em atenção um pinheiro no meio do “fairway”, acerca de 60 mts à frente do “green” com a sua entrada estreita por entre um par de “bunkers”.

3
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Terceiro Buraco
Terceiro Buraco
Stroke Index 10 / PAR 5
Tee Metros
-
560
495
458
422

Dica dos Profissionais

Este PAR 5 é um excelente buraco. Protegido por pinheiros ao longo do “fairway”, o jogador deve bater a bola direta, particularmente do “tee”. Existe um ligeiro “dogleg” da direita para a esquerda no segundo “shot”, para um “fairway” generoso, a partir desta posição, o jogador será capaz de atacar a bandeira no seu terceiro “shot”, parecendo mais longe do que aparenta. Um “green” de dois níveis é protegido à direita por dois “bunkers”.

4
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quarto Buraco
Quarto Buraco
Stroke Index 8 / PAR 4
Tee Metros
-
362
339
309
275

Dica dos Profissionais

Um pitoresco PAR 4, onde a água entra em jogo na abordagem e posicionamento do “tee-shot” no “fairway” a descer é a chave. Isto impedirá bloqueios por pinheiros à direita e esquerda para o “shot” e para o “green”, para ser jogado sobre o lado esquerdo do lago. Dois “bunkers” à esquerda resguardam a superfície complicada e a colocação do “putt”.

5
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Quinto Buraco
Quinto Buraco
Stroke Index 18 / PAR 3
Tee Metros
-
177
168
145
122

Dica dos Profissionais

Em 2002 este buraco PAR 3 foi alterado, acrescentando 22-45 mts, dependendo do “tee” escolhido. Um “green” pequeno, que é bem resguardado pelo lago à direita e mais três “bunkers”.

6
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sexto Buraco
Sexto Buraco
Stroke Index 2 / PAR 4
Tee Metros
-
394
379
364
323

Dica dos Profissionais

Este PAR 4, S.I. 2, é um excelente teste de jogo comprido e de precisão para quem vai para o “green” em duas pancadas ao longo de um “fairway” estreito. O “tee-shot” deve ser em “draw” e distante da zona de areia sobre o lado direito, para ficar em posição ideal para a aproximação. A entrada limitada do “green” encontra-se entre bunkers.

7
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Sétimo Buraco
Sétimo Buraco
Stroke Index 6 / PAR 4
Tee Metros
-
394
379
364
323

Dica dos Profissionais

Descaindo ligeiramente à direita, este PAR 4, de 395 mts oferece um “fairway” bastante generoso, mas deve evitar encontrar-se com as árvores do lado direito com o seu “drive”. Um ferro longo será necessário para o segundo “shot”, um pouco difícil e a subir. Existe um “bunker” à direita, a 39 mts do “green” e mais um "bunker" no lado esquerdo.

8
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Oitavo Buraco
Oitavo Buraco
Stroke Index 12 / PAR 3
Tee Metros
-
147
140
135
114

Dica dos Profissionais

Um dos buracos mais fotografados dos campos de Vilamoura, este PAR 3, de 147 mts  é jogado sobre um lago para um “green” com linha da esquerda para a direita. Três “bunkers” de relva nas encostas do “green” e um “bunker” de areia frontal arremata os perigos.

9
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Nono Buraco
Nono Buraco
Stroke Index 16 / PAR 4
Tee Metros
-
359
325
309
302

Dica dos Profissionais

Finalmente um PAR 4 aberto, onde normalmente apenas os “bunkers” devem impedir o jogador de conseguir um "par" ou melhor. A abordagem no entanto deve, preferencialmente, acabar abaixo da bandeira, uma vez que os “putts” a descer podem vir a ser desagradáveis.

10
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Buraco
Décimo Buraco
Stroke Index 5 / PAR 4
Tee Metros
-
348
307
295
278

Dica dos Profissionais

Um “shot às cegas” do “tee”, neste pequeno PAR 4. A abordagem para este “green” muito estreito, com uma queda para a esquerda, é fundamental, pois a precisão é essencial para utilizar o “putt” num “birdie” improvável.

11
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Primeiro Buraco
Décimo Primeiro Buraco
Stroke Index 11 / PAR 4
Tee Metros
-
333
324
313
302

Dica dos Profissionais

Este curto PAR 4, “dogleg” à esquerda, apresenta uns bons 90 mts para a entrada do “green”, assim uma madeira no “fairway” ou mesmo um ferro para a direita é a melhor aposta do “tee”. O “green” apresenta um pequeno vale no meio que pode afectar a colocação da bola na sua abordagem.

12
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Segundo Buraco
Décimo Segundo Buraco
Stroke Index 13 / PAR 3
Tee Metros
-
168
154
143
126

Dica dos Profissionais

Um simples e bastante agradável PAR 3, com um “green” sem ondulação, protegido por bunkers em ambos os lados.

13
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Terceiro Buraco
Décimo Terceiro Buraco
Stroke Index 1 / PAR 5
Tee Metros
-
522
508
497
460

Dica dos Profissionais

Este PAR 5, de 522 mts do “tee” das brancas é S.I. 1 e desafia qualquer padrão de golfista. O “fairway” é a subir a maior parte do buraco, assim tanto o “drive” e o segundo “shot”  são jogados ás cegas. Uma vez encontrando-se no planalto a abordagem para o “green” é generosa embora protegido em ambos os lados da entrada por dois “bunkers”.

14
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quarto Buraco
Décimo Quarto Buraco
Stroke Index 17 / PAR 3
Tee Metros
-
130
113
106
100

Dica dos Profissionais

Re-projetado recentemente, este PAR 3 é curto, apenas 130 mts a partir do “tee” das brancas, mas em compensação tem um “bunker” antes do “green”. Um pinheiro à esquerda desta “armadilha” faz com que o “shot” seja mais difícil do que parece, para as posições da esquerda para o centro.

15
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Quinto Buraco
Décimo Quinto Buraco
Stroke Index 15 / PAR 4
Tee Metros
-
319
281
272
242

Dica dos Profissionais

Jogado em declive, este curto PAR 4 é um buraco onde o “drive” deve ser deixado no saco de golfe, devido a um riacho que cruza o “fairway” num ângulo muito perto de um “green” elevado. Desprovido de “bunkers”, o buraco apenas requer um “shot” preciso para o “green” ligeiramente ondulado.

16
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sexto Buraco
Décimo Sexto Buraco
Stroke Index 9 / PAR 4
Tee Metros
-
339
314
300
292

Dica dos Profissionais

Todos os três “bunkers” no “fairway”, deste PAR 4 plano com um comprimento máximo de 339 mts, são agrupados à esquerda, entre 70 e 112 mts, a partir da frente do “green”. A entrada do”green” apresenta “bunkers” de cada lado.

17
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Sétimo Buraco
Décimo Sétimo Buraco
Stroke Index 3 / PAR 5
Tee Metros
-
496
487
477
464

Dica dos Profissionais

Um buraco de golf “que dá que pensar”. Usando um “driver” a partir do “tee”, o jogador pode facilmente ficar sem “fairway” neste PAR 5, de 496 mts e “dogleg” 90 º para a direita. À medida que a curva é defendida por árvores, se decidir por um atalho o risco é elevado, assim a melhor opção do “tee” é uma madeira (3/5) no “fairway”. O segundo “shot” é, então, jogado sobre a curva, tanto quanto o jogador consegue num “fairway” a subir, para a abordagem a um “green” protegido por dois “bunkers”.

18
Pinhal Golf Course, Vilamoura - Campo de Golfe - Décimo Oitavo Buraco
Décimo Oitavo Buraco
Stroke Index 7 / PAR 4
Tee Metros
-
412
372
361
335

Dica dos Profissionais

Este último buraco e dificil PAR 4 pode facilmente destruir o cartão de jogo. Inicialmente, o “fairway” é a subir, portanto o “green” não é visivel do”tee”, mas a linha é a direito para o centro. O “approach” a descer é traiçoeiro, com três “bunkers” profundos a controlar a estreita entrada para um “green” cheio de contornos. "Par" ou melhor aqui é um verdadeiro bónus.