Promoções Reservar
A CARREGAR POR FAVOR AGUARDE
Image

Dom Pedro Millennium


18

72

6176 m

125

Martin Hawtree

Vilamoura, Algarve

Este excecional Par 72 foi inaugurado no ano de 2000, embora os segundos nove buracos, à data completamente remodelados – já fizessem parte dos originais  27 buracos do Dom Pedro Laguna Golf Course e tenham sido concluídos, com a sua configuração original, uma década antes. A remodelação dos existentes e a construção dos novos nove buracos, foi da responsabilidade do famoso arquiteto de golfe Inglês, Martin Hawtree.  É um percurso inserido num cenário de grande beleza, particularmente aberto, embora alguns buracos (do 3 º ao 7 º) serpenteiem, por entre pinheiros e áreas de terreno intocadas.   

Na área mais arborizada, os fairways são mais estreitos e exigem maior precisão no jogo, enquanto o restante percurso tem uma paisagem aberta, enriquecida por lagos nos buracos 4, 6, 13, 17 e 18.  A inclusão do Dom Pedro Millennium Golf Course no portfólio dos campos de golfe de Vilamoura fez do empreendimento um dos principais, senão o principal destino de golfe europeu. 

Serviços e Instalações

Dom Pedro Millennium

Buraco a Buraco

Primeiro Buraco
 
Primeiro Buraco 1
9
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


250

<292

<300

<325

<0

Dica Profissional

Após um “drive” de “tees” elevados, o melhor será manter-se ao lado direito do “fairway” para obter uma linha de jogo melhor para alcançar o “green”, que se encontra protegido por cinco oliveiras do lado esquerdo. O “green” encontra-se protegido por um “bunker” à frente do lado direito e outro bunker no cume do lado esquerdo; estes penalizam os maus “shots”, enquanto na retaguarda encontram-se duas alfarrobeiras bem enquadradas na paisagem. Para evitar estes obstáculos aconselha-se uma tacada para a superfície do “green”.

Segundo Buraco
 
Segundo Buraco 2
7
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


345

<377

<386

<391

<0

Dica Profissional

Este buraco curto, sendo o primeiro PAR 3 do campo, é jogado ligeiramente a descer em direção a um “green” desnivelado que coloca ao jogador algumas preocupações. Estas prendem-se com um ligeiro desnível para a direita, com uma área desértica e rochosa na parte detrás. Para além disso, no lado esquerdo do “green” situa-se um enorme e intimidante “bunker”.

Terceiro Buraco
 
Terceiro Buraco 3
11
Stroke Index
3
PAR

Distâncias de Tee (m)


121

<157

<179

<203

<0

Dica Profissional

O par 3 mais comprido com 203m (tees brancos), mas apenas 121m a partir do tee das senhoras. É necessária uma combinação de distancia e precisão para alcançar o expansivo green, com bunkers em cada lado, sendo o bunker do lado esquerdo o maior dos dois.

Quarto Buraco
 
Quarto Buraco 4
3
Stroke Index
5
PAR

Distâncias de Tee (m)


404

<450

<470

<502

<0

Dica Profissional

Um par 5 com uma linha de pinheiros que vão do tee ao green. Um pequeno lago em frente ao tee é meramente um obstáculo psicológico, e manter-se no fairway é o principal segredo. Os relevos no terreno junto ao lado direito do green podem impedir uma aproximação bem sucedida por este lado.

Quinto Buraco
 
Quinto Buraco 5
1
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


325

<353

<390

<423

<0

Dica Profissional

This 423m par 4 is stroke index 1 and is a slight dogleg left. Pines encroach on to the edge of the left hand side of the fairway and a long drive can reach a bunker to the right. A dip just before the green may hamper the long approach shot to an elongated green bunkered on either side.

Sexto Buraco
 
Sexto Buraco 6
13
Stroke Index
3
PAR

Distâncias de Tee (m)


88

<128

<137

<151

<0

Dica Profissional

Um desafiante par 3 com o “green” posicionado entre um lago do lado esquerdo e um “bunker” do lado oposto. O “green” de 26 metros é bastante estreito e exige extrema precisão.

Sétimo Buraco
 
Sétimo Buraco 7
5
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


306

<350

<383

<393

<0

Dica Profissional

Um desafiante par 4 e o último cercado de pinheiros. O sétimo buraco apresenta um “fairway” estreito pelo arvoredo, especialmente do lado esquerdo que bloqueia a tacada de saída. Na aproximação ao “green”, surge a mesma dificuldade do lado direito, ao que se junta um ligeiro declive da direita para a esquerda do “green”, que se encontra protegido por dois pequenos “bunkers”.

Oitavo Buraco
 
Oitavo Buraco 8
17
Stroke Index
5
PAR

Distâncias de Tee (m)


390

<426

<436

<440

<0

Dica Profissional

Este par 5 possibilita aos jogadores alcançarem o buraco com duas tacadas, mas convém que o “drive” se mantenha afastado dos dois “bunkers” do lado esquerdo, entre 218 e 187 metros do “green”. Um ligeiro declive antes do “green” pode evitar que o  segundo “shot” role para cima do mesmo.

Nono Buraco
 
Nono Buraco 9
15
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


269

<299

<310

<354

<0

Dica Profissional

Este par 4 curto com “dogleg” para a esquerda, permite aos jogadores evitarem facilmente os dois “bunkers” do lado esquerdo e terem a oportunidade de fazer um “birdie”, utilizando um “half wedge”. Do lado direito do “rough” existe algum perigo devido às arvores. Além disso, tenha cuidado com a ondulação no ”green” e o ligeiro declive.

Décimo Buraco
 
Décimo Buraco 10
8
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


274

<319

<335

<339

<0

Dica Profissional

Um par 4 simples, com 339 metros do “tee” branco. Um “drive” em “draw” evita o “bunker” enorme do lado direito do “fairway”, propocionando um “shot” confortável em direção ao “green” que se encontra protegido por “bunkers” de ambos os lados.

Décimo Primeiro Buraco
 
Décimo Primeiro Buraco 11
12
Stroke Index
5
PAR

Distâncias de Tee (m)


382

<446

<458

<467

<0

Dica Profissional

Este buraco é perfeito para jogadores com perícia. Este par 5 tem três “bunkers” que recebem os “drives” fora da linha de jogo. Dois do lado esquerdo, a partir dos 58 metros a seguir ao “green”, pressionando os jogadores a um jogo curto, finalizando com uma boa tacada alta para alcançar o“green” ligeiramente inclinado.

Décimo Segundo Buraco
 
Décimo Segundo Buraco 12
16
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


238

<288

<305

<317

<0

Dica Profissional

Neste par 4, um “shot” com o madeira e ferro curto são o suficiente para o fazer alcançar o “green”, que fica a apenas 317 metros do “tee” anterior. Tenha cuidado com os “putts” de trás para a frente, uma vez que este “green” tem tendência a ser bastante rápido e tem irregularidades subtis.

Décimo Terceiro Buraco
 
Décimo Terceiro Buraco 13
14
Stroke Index
3
PAR

Distâncias de Tee (m)


95

<132

<142

<188

<0

Dica Profissional

Não é aconselhável jogar com um taco abaixo. Caso esteja indeciso jogue  sempre com o mais cumprido neste par 3 de forma a evitar o “bunker” enorme situado à frente do “green”. O “green” ligeiramente inclinado tem uma entrada estreita e está protegido do lado direito por outro “bunker”.

Décimo Quarto Buraco
 
Décimo Quarto Buraco 14
6
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


258

<299

<312

<334

<0

Dica Profissional

Neste par 4 curto, tente evitar os dois “bunkers” em ambos os lados do “fairway”, entre 80 a 100 metros do “green, uma vez que o “shot” de aproximação tem que ser com um ferro. Esta escolha prende-se com  o posicionamento estranho para o lado direito que o  “green” apresenta. Para além disso este torna-se mais estreito pois encontra-se protegido por “bunkers” de ambos os lados.

Décimo Quinto Buraco
 
Décimo Quinto Buraco 15
18
Stroke Index
3
PAR

Distâncias de Tee (m)


101

<112

<119

<122

<0

Dica Profissional

Este é um par 3 curto em direção a um “green” que se encontra protegido por cinco “bunkers”, o que constitui  um desafio interessante. Neste “green” traiçoeiro e ligeiramente inclinado da parte superior direita para lado inferior esquerdo, a maioria dos jogadores contentam-se com dois “putts”.

Décimo Sexto Buraco
 
Décimo Sexto Buraco 16
2
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


304

<346

<371

<378

<0

Dica Profissional

Com um S.I. 2, este buraco com 378 metros, pode ser desafiante para quem joga pela primeira vez. O “green” não é visível dos “tees”, devido à elevação dos primeiros 230 metros do “fairway” e depois começa a descer. Jogue com o “drive” em direção ao triângulo formado por três “bunkers” no “fairway”. O “green”, ligeiramente ondulado, está protegido por três “bunkers”,  mas a entrada estreita irá testar a sua abordagem a longa distância especialmente se não estiver visível.

Décimo Sétimo Buraco
 
Décimo Sétimo Buraco 17
10
Stroke Index
4
PAR

Distâncias de Tee (m)


250

<294

<333

<345

<0

Dica Profissional

Um lago enorme do lado direito ou dois “bunkers” do lado oposto podem tornar-se obstáculos para um “drive” fora de alcance neste curto par 4. O “green” com 41 metros de comprimento está ao alcance de um ferro 9 ligeiramente inclinado ou utilizando um “wedge” de aproxamação.

Décimo Oitavo Buraco
 
Décimo Oitavo Buraco 18
4
Stroke Index
5
PAR

Distâncias de Tee (m)


367

<438

<454

<504

<0

Dica Profissional

É o último buraco e constitui-se um desafiante par 5 que mede 504 metros do “tee” branco. Não há margem na saída do “tee”: fora de limites à direita e zona muito estreita entre um lago do lado esquerdo e um “bunker” no final do “fairway”. A segunda tacada tem de ficar à direita, longe da água que se prolonga do lado esquerdo do “green”. É aconselhavél a utilização de um ferro para que a bola fique numa zona segura, depois é só utilizar um “wedge” de aproximação para chegar ao “green”.


Telefone +351 289 310 188

Morada Caminho da Fonte do Ulme,
8125-406, Vilamoura​
  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nos clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, ou com vestuário de praia.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e que tal possa atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora, e, como tal, devem procurar:
  1. Preparar antecipadamente a bola, o tee e  escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  2. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  3. Não marcar o cartão de resultados no green;
  4.  Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford. 
  1.  O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  2. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  3. Prioridades no campo de golfe:
  • 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  • 2 bolas sobre 3 bolas;
  • 1 bola não tem qualquer prioridade;
  1. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  2. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  3. A formação  de saídas nos campos Dom Pedro, é composta por 4 jogadores.  Caso um ou dois jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la,  esse(s)  jogador(es)  ficará(ão)  inibido(s) de jogar  e não terá (ão) direito a reembolso de green fee (s). Quando o número total de jogadores não é multiplo de 4, mas, não obstante, mantém o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a Empresa garantirá que o grupo permaneçe fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees que faltam, de modo a completar a respetiva formação.
  4. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas;
  5.  Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração;
  6. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro S.A., reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar, aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” emitidos na época baixa e média não podem ser utilizados na época alta. Caso seja facultada a disponibilização de  “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe,  imediatamente após a interrupção do jogo.  Nestes casos: 
  • Para os jogadores  com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Para os jogadores com green fees “all you can play” ou “9 buracos”,  que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Rain vouchers emitidos nas épocas baixa e média não podem ser utilizados na época alta.

O presente regulamento destina-se a estabelecer as regras de funcionamento dos campos de golfe do portfolio Dom Pedro Hotels & Golf Collection situados em Vilamoura, concelho de Loulé, denominados como: “Dom Pedro Victoria Golf Course”, “Dom Pedro Old Course Golf Club”, “Dom Pedro Millennium Golf Course”, “Dom Pedro Pinhal Golf Course” e “Dom Pedro Laguna Golf Course”.

 

I

Campos de Golfe e Clubhouses

  1. O horário de funcionamento dos campos de golfe varia ao longo do ano, em função do campo e também das diferentes épocas do ano. O respetivo horário de abertura e de encerramento dos serviços e do jogo encontra-se afixado nas clubhouses dos campos.
  2. Os jogadores deverão dirigir-se à receção de cada campo de golfe a fim de efetuar o check-in antes de iniciarem o jogo.
  3. Para jogar nos campos de golfe do portfolio Dom Pedro Hotels & Golf Collection - Vilamoura, é requerida a apresentação de certificados de handicaps válidos. Máximo de handicap permitido: Homens 28; Senhoras 36. Jogadores com handicaps superiores ou principiantes, só podem jogar mediante a autorização do Diretor de Golfe do respetivo campo.
  4.  O treino de jogo deve realizar-se exclusivamente no campo de treino e/ou no putting green.
  5. O treino de jogo curto deve realizar-se na chipping area disponível.
  6. Somente buggies, propriedade da Dom Pedro - Investimentos Turísticos, S.A., podem ser utilizados nos campos de golfe.
  7. Devem ser sempre observadas as instruções de utilização dos buggies e trolleys elétricos.
  8. Sacos de golfe e/ou trolleys devem ser mantidos sempre fora dos greens.
  9. Os buggies devem circular nos caminhos de buggies existentes, ou alternativamente no rough quando estes não existirem.
  10. Só são permitidos 2 jogadores e 2 sacos de tacos por buggy.
  11. O Diretor de Golfe tem autoridade para suspender ou impedir a saída de buggies sempre que o considere necessário, para proteção das condições de jogo nos campos.
    É obrigatório cada jogador utilizar o seu saco de tacos.
  12. A permanência de crianças com idade igual ou inferior a 12 anos no campo, obriga a assinatura do Termo de Responsabilidade por um adulto com capacidade para o efeito.
  13. Não são autorizados animais domésticos nos campos de treino, campos de golfe e/ou clubhouses, incluindo restaurantes e esplanadas.
  14. Só é permitido o consumo de alimentos e bebidas dentro das instalações dos golfes, nomeadamente nos campos de golfe, campos de treino e clubhouses, que tenham sido localmente adquiridas.
  15. Tanto nos campos de treino como nos campos de golfe, só é permitida a utilização de equipamentos próprios dos jogadores ou alugados à Dom Pedro - Investimentos Turísticos, S.A..
  16. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. não se responsabiliza pela guarda ou perda de equipamento, artigos ou valores, nas suas instalações, designadamente nos campos de golfe, clubhouses, balneários, vestiários, armazéns de caddy-master e parques de estacionamento.
  17. O acesso ou permanência nas instalações dos campos de golfe, campos de treino e clubhouses, pode ser recusado às pessoas golfistas ou acompanhantes que, pelo seu comportamento, perturbem a atividade normal das mesmas e dos seus utentes, nomeadamente aquelas que:
  1. Não manifestem a intenção de utilizar ou consumir os serviços ou bens;
  2. Se recusem, sem causa legítima, a pagar os serviços utilizados ou bens consumidos;
  3. Não se apresentem ou não se comportem de forma adequada ao nível e às características do estabelecimento;
  4. Provoquem distúrbios ou cenas de violência;
  5. Causem estragos;
  6. Incomodem os demais utentes;
  7. Sejam acompanhados de animais domésticos ou transportem consigo armas de fogo, instrumentos cortantes, produtos tóxicos, explosivos, insalubres e com mau odor;
  8. Se apresentem alcoolizadas ou sob o efeito de drogas.
  1. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. dispõe de seguro de responsabilidade civil e acidentes pessoais, com as coberturas legais, para proteção dos utentes dos campos de golfe. Os danos ou prejuízos provocados pelos utentes a terceiros ou aos bens de outros utentes, não estão incluídos na cobertura.
  2. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. não se responsabiliza por danos físicos causados em não jogadores ou passantes que frequentem o campo de golfe.
  3. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. poderá determinar o encerramento dos campos de golfe para intervenções de manutenção, sempre que as condições dos mesmos o justifiquem.

II

Regras de etiqueta e de Jogo

  1. O jogo nos campos de golfe e a permanência nas clubhouses obedecem a regras de etiqueta de golfe. É expressamente interdita a permanência de utentes e jogadores em tronco nu, vestuário de praia ou denim.
  2. Os jogadores devem vestir calças ou bermudas, polos ou camisas, sapatos de golfe e meias.
  3. Só são permitidos sapatos de golfe com softspikes.
  4. Quando um jogador estiver a preparar ou a executar a pancada, os seus parceiros devem permanecer em silêncio.
  5. Um jogador só deve jogar quando estiver seguro de que o grupo da frente está fora do alcance da sua bola.
  6. Os jogadores devem sair do green logo que terminem de jogar o buraco.
  7. Quando um grupo estiver à procura de uma bola perdida, deve deixar passar o grupo seguinte logo que se aperceba que a procura da bola pode demorar e consequentemente atrasar o jogo.
  8. Todos os jogadores devem jogar sem demoras injustificadas e, sempre que tiverem um buraco livre pela frente, devem deixar passar a partida seguinte.
  9. Quando os campos estão cheios, os jogadores deverão marcar as bolas nos greens dos buracos de Par 3 e afastarem-se dos mesmos para que o grupo seguinte possa efetuar a saída.
  10. No interesse de todos, os jogadores devem jogar sem demora e, como tal, devem procurar:
  1. Preparar antecipadamente a bola, o tee e escolher o taco que deverá ser utilizado na saída do tee;
  2. Não deixar o trolley demasiado afastado do green e/ou na direção errada para o tee seguinte;
  3. Não marcar o cartão de resultados no green;
  4. Não ultrapassar o número de pancadas que lhe permita pontuar em Stableford.
  1.  O jogador deve alisar os bunkers, reparar as marcas de pitch e dos spykes nos greens e repor os divots nos fairways.
  2. Os jogadores devem evitar danificar os tees, os fairways ou qualquer outra parte do campo, ao fazer ensaios de jogo com os tacos.
  3. Prioridades no campo de golfe:
  • 3 e 2 bolas sobre 4 bolas;
  • 2 bolas sobre 3 bolas;
  • 1 bola não tem qualquer prioridade;
  1. Os jogadores devem encontrar-se no tee, para início do jogo, pelo menos 5 minutos antes da sua hora de saída.
  2. Qualquer jogador que não tenha feito marcação prévia devidamente aceite, está sujeito à disponibilidade de starting time.
  3. A formação de saídas nos campos de golfe do portfolio Dom Pedro Hotels & Golf Collection – Vilamoura é composta por 4 jogadores. Caso um ou mais jogadores se recuse(m) a integrar uma formação ou vice versa, de modo a completá-la, esse(s) jogador(es) ficará(ão) inibido(s) de jogar e não terá(ão) direito a reembolso de green fee(s). Quando o número total de jogadores não for multiplo de 4, mas, não obstante, seja mantido o desejo de permanecer fechado a outros jogadores, a empresa garantirá que o grupo permanece fechado a outros jogadores, desde que o pedido seja formulado no ato da reserva e sujeito ao pagamento do número de green fees em falta, de modo a completar a respetiva formação.
  4. As indicações dos starters e dos marshalls devem ser sempre respeitadas.
  5. Velocidade de jogo – um jogo de 18 buracos não deve exceder as 4h40m de duração.
  6. No caso de encerramento de qualquer campo de golfe devido a condições climatéricas adversas, a Dom Pedro – Investimentos Turísticos S.A., reserva-se o direito de não proceder a reembolso de green fees, podendo excepcionalmente disponibilizar aos jogadores impedidos de completar o jogo, um “rain voucher” pessoal e intransmissível, válido por 1 ano. Os “rain vouchers” (emitidos na época baixa e média), não podem ser utilizados durante a época alta. No caso de serem disponibilizados “rain vouchers”, é solicitado aos jogadores que se dirijam à receção do respetivo campo de golfe, imediatamente após a interrupção do jogo. Aplicam-se os seguintes casos:
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado menos de 9 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 18 buracos;
  • Para os jogadores com green fees de 18 buracos, que fiquem impossibilitados de completar o seu jogo, tendo jogado mais de 9 e menos de 18 buracos, ser-lhes-á atribuído um “rain voucher” para 9 buracos.
  • Para os jogadores com green fees “twilight” ou “9 buracos”, que não completem o percurso de 9 buracos, ser-lhes-á entregue um “rain voucher” para 9 buracos.

III

Regras e Regulamentos das Provas

  1. Em todas as provas realizadas nos campos de golfe do portfolio Dom Pedro Hotels & Golf Collection – Vilamoura são aplicadas as regras do “Royal & Ancient Golf Club of St. Andrews”, bem como as regras locais.
  2. A utilização de buggies só é permitida caso tal esteja estipulado no regulamento da prova ou mediante a apresentação de atestado médico.
  3. As decisões do comité de cada prova são incontestáveis.
  4. Marcação do campo de golfe:

Tees:

  • Brancas – Profissionais
  • Amarelas – Homens
  • Azuis - Juniores e Senhoras (Competição)
  • Encarnadas – Senhoras
  • Douradas – Seniores (apenas no Victoria Clube de Golfe)

 

 

Campo:

  • Estacas brancas – Fora de limites
  • Estacas amarelas – Obstáculo de água frontal
  • Estacas encarnadas – Obstáculo de água lateral
  • Estacas azuis ou linha branca – Terreno em reparação

IV

Campo de Treino

  1. Os jogadores devem respeitar as indicações e informações dadas pelos starters, caddies e marshalls.
  2. Só é permitido bater bolas dentro das áreas limitadas pelas baias.
  3. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. reserva-se o direito de fechar o campo de treino se assim o entender.
  4. A Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A. não se responsabiliza por acidentes que ocorram no campo de treino.
  5. É expressamente proibido retirar bolas do campo de treino.
  6. Não é permitido utilizar as bolas do campo de treino no campo de golfe.
  7. Não é permitido dar aulas de golfe no campo de treino sem autorização do diretor do campo.

V

Lições de Golfe

  1. As aulas de golfe encontram-se abertas a jogadores de ambos os sexos, com ou sem experiência anterior de jogo de golfe, e destinam-se à aprendizagem ou aperfeiçoamento.
  2. As aulas decorrerão de Janeiro a Dezembro, incluíndo feriados, com exceção dos dias 1 de Janeiro e 25 de Dezembro, no Inverno das 7h00 às 17h00, no Verão das 7h00 às 19h00 e nas estações intermédias, das 7h00 às 18h00.
  3. A frequência das aulas pressupõe a aquisição de lições, cujo preço e condições se encontram à disposição dos interessados nas diferentes receções dos campos de golfe.
  4. A utilização das instalações existentes nos campos de golfe e do campo de treino para efeitos de aprendizagem ou aperfeiçoamento, só é autorizada a quem tiver adquirido lições e mediante o acompanhamento do profissional de golfe ao serviço da Dom Pedro – Investimentos Turísticos, S.A.
  5. Alunos e acompanhantes deverão respeitar as orientações que provenham dos responsáveis das instalações ou do professor e, de uma maneira geral, conduzirem-se com respeito pelos valores do silêncio, ambiente natural e relacionamento cordial com terceiros.
  6. Aos adultos responsáveis por crianças presentes no local, a frequentar aulas de golfe, incumbe o dever de as fazer respeitar as normas em vigor nas instalações.
  7. A falta de comparência ou cancelamento de lições, com um aviso inferior a 48 horas, não confere direito a reembolso.

VI
Instruções de Segurança

As instruções de segurança (medidas de auto proteção), constam num documento autónomo, encontrando-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações.

 

VII

Plano de Evacuação

Os planos de evacuação constam num documento autónomo, encontrando-se disponíveis e afixadas nas respetivas instalações.

A apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional de Faro e a duas horas de carro de Lisboa, os campos estão muito bem localizados, sendo o ponto de partida ideal para explorar o Algarve e outras maravilhas de Portugal.

Localizado no coração do “triângulo dourado do Algarve”, estes 5 campos situam-se a curta distância da espetacular Marina de Vilamoura e da Praia da Falésia. Existem dois itinerários possíveis para chegar aos campos a partir do Aeroporto Internacional de Faro: a EN-125 e a A22.

Ver no mapa.

Para chegar de carro desde o Aeroporto Internacional de Faro pela A-22:

Do Aeroporto Internacional de Faro siga as indicações para Portimão e tome a A22 (Via do Infante) na direção de Portimão/Lisboa.

Deixe a A22 na saída 11 (Boliqueime/Vilamoura) e continue sempre em frente, seguindo as indicações para Vilamoura. Siga as indicações para o centro, passe três rotundas e continue sempre em frente.

Encontrará, por fim, placas direcionais para cada um dos nossos campos.